Sau 'Phở', 'Bánh mì' vào từ điển Merriam-Webster của Mỹ

(VHGT) - Theo kênh NBC News, trong thập niên 70-80 của thế kỷ trước, bánh mì tại Mỹ chỉ gói gọn trong các khu người Việt. Theo thời gian, bánh mì trở thành món ăn thường ngày không chỉ của cộng đồng người Việt ở Mỹ mà còn ở nhiều nơi trên thế giới.

Bài viết liên quan

Chuyên gia dạy nấu ăn người Mỹ gốc Việt, tác giả của cuốn sách "The Banh Mi Hanbook", Andrea Nguyễn bày tỏ: "Từ điển Merriam-Webster phản ánh mức độ phổ biến của các loại thực phẩm. Riêng bản thân mình, tôi luôn cố gắng quảng bá thực phẩm châu Á đến tất cả thực khách".

Andrea Nguyễn cho biết ngày càng có nhiều người Mỹ gốc Việt rời khỏi các khu dành riêng cho cộng đồng người Việt và tỏa ra nhiều bang sinh sống. Bánh mì cũng theo chân họ trên hành trình đó và đến những năm 2010, bánh mì đã được bán hầu như khắp nước Mỹ.

Với sự phổ biến của bánh mì nói riêng và các món ăn châu Á nói chung, các chuyên gia ẩm thực cho rằng việc thêm các từ đặc trưng về văn hóa vào từ điển là hợp lý.

Đầu tháng này, Merriam-Webster đã cập nhật "bánh mì" cùng với 370 từ mới khác. Trong bộ từ điển danh tiếng này, bánh mì được định nghĩa là "loại bánh có vị cay trong ẩm thực Việt Nam; một ổ bánh mì chia đôi thường có nhân thịt (thịt heo hoặc thịt gà) và các loại đồ chua (như cà rốt, củ cải), được trang trí bằng ngò và dưa leo".

Trước đó, “phở” chính thức xuất hiện trong từ điển Merriam-Webster vào năm 2014. Samosa (một loại bánh của Ấn Độ), bibimbap (cơm trộn), rượu soju và kim chi của Hàn Quốc cũng đã được bổ sung vào từ điển. Có 3 tiêu chí để thêm một từ mới vào từ điển: Được sử dụng thường xuyên, được sử dụng rộng rãi và có ý nghĩa.

 

Bean

Tags

BÌNH LUẬN